Tuesday, February 10, 2009

Баабар Хласког орчуулжээ


“Дараа нь Чиний Ээлж” хэмээх хэдэн жилийн өмнө хэвлэгдэн гарсан энэ номыг лав л номын худалдаануудад харсанаа санахгүй юм байна. Гэтэл Баабар Зүүн Европын Жеймс Дийн хэмээн нэрлэгдэж байсан Польшийн зохиолч Марек Хласкогийн энэхүү бүтээлийг аль тэртээ 1982 онд орчуулан, гараар хувилан хэдхэн хувь тарааж байсан байх юм даа. Саяхан цэвэр тохиолдлоор тус номыг шүүрэн авч шагшин уншиж дууслаа. Гайхалтай мундаг зохиолыг гайхалтай мундаг орчуулжээ.

Мэдээж аль 80-аад онд залуусын үгсийн санд хэрэглэгддэг байсан үгс, хараал ерөөлийг хүртэл тэр чигээр нь буулгасан нь үнэн тасархай болжээ. Гадаадын хараалын үгсийг байгаа чигээр нь орчуулан буулгасан зохиол тун ховор мэт санагддаг. Ашгүй манай хэдэн кино орчуулагч нар өнөөгийн Холливуудын киног орчуулахдаа бөгс улаймаар, бөөлжис цутгамаар хараалын үгсийг хэдэн мянга дахин хүчийг нь сулруулан “хараал идмээр” гэх мэтээр орчуулдаг нь яамай даа.

Хласко хэмээх энэ билэг танхай зохиолч 35хан насандаа хорвоогоос хальсан гэх бөгөөд зарим нь түүнийг амиа хорлосон ч гэж үздэг гэнэ. За байз, Następny do raju хэмээх энэ зохиолоо 1958 он буюу 24хөн насандаа бичсэн байх нь байна шүү. Үгүй тэр, энэ насандаа мөн их юм үзсэн толгой байх нь ээ. Баабар түүнийг 82 онд орчуулсан гэдэг чинь, (насыг нь хараадхий...одоо компьютерын тооны машиныг ажиллуулж байна...) 28 насандаа орчуулсан байх нь байна шүү. Мундаг юмаа. Гэтэл би 28 насандаа хаагуур ямар юмаа хийж дэмий тэнээд явж байснаа бас санах гэж оролдсоноо түр азналаа.

За тэр яахав, юутай ч Хласког өнөөдөр олон хүн мэдэхгүй ч гэсэн түүний бүтээлүүд нь коммунист дэглэм дор бичигдсэн гэхнээ лут юмаа. Тэрбээр Фёдор Достоевскиг шүтдэг нэгэн байсан гэнэ. Түүний энэ бүтээлд нийгмийн хог шавхруу болсон этгээдүүдийг илгээдэг байсан Ойн бригадын гишүүдийн амьдрал тэмцэл, бухимдал, хүсэл мөрөөдөл, нийгэмтэйгээ үл эврэх үзэл, эцэстээ хэнд ч үл хэрэгсэхгүй үхэж дуусах амьдралын талаар нүдэнд харагдтал дүрслэх ажээ.


4 Сэтгэгдэл:

Anonymous February 10, 2009 at 7:27 PM  

Сонирхолтой ном бололтой. Боломжтой бол блогтоо оруулж болох уу

Г.Ганбат February 12, 2009 at 3:06 AM  

Марек Хласкогийн энэ зохиол таалагдсан.
Шинэ машинаа хүлээгээд л цуварч яваад байдаг хэнд ч хэрэггүй болсон хүмүүс.

serdaram February 19, 2009 at 1:40 AM  

bi nernees tsaash medehgyi. 98 ond Kazahstand yavj baihdaa nomyin delgyyrt yag ene neriig ni haraad sonin sanagdaad harj baisnaa genet sanachihlaa. gehdee bytneer unshih zav, bolomj yer garch baisangyi. baikaa andaa blog deeree yumuu daraa neg uulzahdaa Hopydood avaad irj bolohgyi yuu? PLZ

Anonymous March 15, 2009 at 11:39 PM  

Орчуулга нь нэг л модон санагдсан .

Сэтгэгдэл бичих

Зэсийн Ханш

  © Blogger template 'Amarjargal' by Mongoltolbo.com 2009

Back to Дээш