Thursday, February 07, 2008

Хэдэн vгийн орчуулга

Хэдэн жилийн өмнө хотын төвийн нэг ресторанд ороод зарим үгийг юу гэж орчуулсаныг сонин болгон буулгаж байснаа сая оллоо.

Celery - Цинцай
Shrimp - Сам хорхой
Spinach - Бооцай
Eggplant - Чэс

Одоо юу гэж орчуулдаг болсон юм мэдэхгүй. Юутай ч энэ нь хятад тогоочтой City Coffee байсан юм.

1 comments:

gyne February 7, 2008 at 5:46 PM  

never heard these mongolian words before except 'sam horhoi.' guess, the more time goes by, we will be needing of more new words in our vocabulary because many products and goods we did not have before before democracy and open market were available. Btw, thank you :)

Сэтгэгдэл бичих

Зэсийн Ханш

  © Blogger template 'Amarjargal' by Mongoltolbo.com 2009

Back to Дээш